March 30, 2017

泥中蟠龍's Game愛歌 [A love song for games of the dragon waiting for an opportunity] Where have all cherry blossoms in Kyoto gone?

泥中蟠龍's Game愛歌
[A love song for games of the dragon waiting for an opportunity]
 
Where have all cherry blossoms in Kyoto gone?
 
I‘m staying in Kyoto at this moment writing this column. There are many famous cultural heritages in the historical city and some of them are designated as a UNESCO World Heritage Site. I went to visit some tourist attractions such as Tō-ji: it protected the country at the time Kyoto became the capital of Japan and there is the five-storied Pagoda (gojūnotō) which is the national treasure of Japan, Tenryū-ji: it was founded to pray for the repose of the Emperor of Japan, and Chikurin-no-michi (Arashiyama Bamboo Grove): it is a representative sightseeing spot in the city, and Ginkaku-ji: a shogun built the golden temple to keep the ŚarīraBuddhist relics, etc. I found a delicious ramen restaurant, waffle store serving good coffee, and cozy pub by chance while wandering in the streets by a small rental car. I came across a Japanese home with a beautiful garden and I leisurely walked along the trail in an apartment complex. And I visited a shopping mall full of game titles that haven't been localized in Korean yet.
 
I don't intend to talk about my one-week trip to one of the top 10 cities in Japan. I'm trying to calm myself down. I came here for cherry blossom viewing which is very popular around mid-march. I took expensive airfare, accommodation, and rental car hoping to see the Japanese cherry blossoms in full bloom in the peak season. However, they are still in budding. Unseasonably cold weather has delayed flower blooms in the old city. It is a natural disaster for me. I don't think I'll be able to see full-bloomed flowers before I come back to Korea.
 
Similarly, timing is essential for all types of work. Many games are released each year. A few of them only achieve great results, while most of the rest games are rarely noticed by consumers. Of course, not a few games have problems of themselves, however, a considerable number of good ones died out without much response because they mistimed the release. The commercially flopped games must have been developed by numerous employees who put in a great deal of effort working late in common with other successful games. I'm sorry about their misfortune. As I said earlier, it is like a natural disaster since success or failure depending on the time is quite unpredictable.
 
I hear that so often "Luck determines many things in the business; your success isn't down to free will." This also applies to game makers. A few months-prepared trip isn't going well as I would wish contrary to my expectation that the flowers would have reached the peak bloom period during this week in Kyoto. Likewise, so many variables probably decide the fate of the game which usually takes several years to release. Looking at myself left in the old city without cherry blossoms, I hope that many good games won't get their timing wrong and disappear in the market.
 
 
This is from Kyunghyang Games column by 泥中蟠龍 since September 2013.
(http://www.khgames.co.kr)
 
Translation by Kim Ki-hui

이중반룡의 게임애가 泥中蟠龍‘s Game愛歌 교토의 벚꽃은 어디로...



이중반룡의 게임애가
泥中蟠龍‘s Game愛歌

교토의 벚꽃은 어디로...



이 글을 쓰고 있는 필자는 현재 교토에 있다. 오래된 역사의 도시인 교토는 많은 고성과 많은 문화 유산이 있고, 세계 문화 유산에 등록된 문화제도 있다. 이번 여행에서 필자는 많은 일본의 문화제를 보았다. 교토가 수도일 때 나라를 수호하는 절로 창건되었던 쿄오고코쿠지와 일본의 국보이기도 한 오층목탑도 보았고, 오래전 텐노의 명복을 빌기위해 창건되었다는 텐류지와 유명한 아라시마야 대나무 숲인 치쿠린도 보았다. 유명한 쇼군이 부처님의 사리를 모시기 위해 지었다고 전해지는 금박으로 번쩍이는 긴카쿠지도 다녀왔고, 그외 이름도 기억나지 않는 다양한 문화제를 구경했다. 교토의 골목을 작은 렌트카로 누비며, 숨겨진 맛있는 라멘가게를 발견하기도 하였고, 커피가 너무 맛있는 와플 가게를 발견하기도 했다. 정원이 너무 예쁜 가정집을 발견하기도 했고, 산책로가 너무 멋있는 작은 아파트 단지를 발견하기도 했다. 아직 한글화되지 않은 게임 타이틀이 잔뜩 진열되어있는 게임 상가도 다녀왔고, 치킨 튀김이 너무너무 맛있는 선술집도 발견했다.
 
사실 필자가 이런 이야기를 구구절절 늘어놓는 것은 3월말에 일주일간 교토로 여행을 왔다고 자랑하려는 것이 아니다. 정확히는 안타까운 마음을 스스로 달래고자 함이다. 원래 필자의 일본 교토 여행은 벚꽃 관광이 주된 목적이었다. 아름답기로 유명한 교토의 벚꽃을 보기위해 일부러 숙박 요금도 비싸고, 비행기표도 비싸고, 랜트가 비용도 비싼 성수기를 골라서 온 것이다. 그러나, 결과는 벚꽃의 꽃망울만 잔뜩 구경하고 돌아가야 하는 상황이 되었다. 예년보다 날씨가 추워 벚꽃의 개화가 늦어진 것이다. 개인적으로는 천재지변이다. 돌아가기전에 제대로 만개한 것은 보기 힘들것 같다.
 
필자가 이런 개인적인 안타까운 이야기를 하는 이유는 모든 일에 시기가 중요하다는 이야기를 하고자 해서이다. 매년 많은 게임이 출시되고, 좋은 성과를 내는 많은 게임이 있지만, 사실 더 많은 게임들이 소리소문없이 사라진다. 물론 이런 게임 중 상당수는 게임 자체가 문제가 있는 경우도 있을 수 있으나, 지금 다시 보면 제법 많은 괜찮은 게임들이 시기를 잘못 만나 사장되어 사라진다. 이런 사장되는 게임들도 성공한 여타 게임처럼 수많은 인력이 야근을 벗삼아 각고의 노력을 들여 만든 게임들이 대부분이다. 이런 게임들이 사장되는 것은 무척이나 안타까운 일이다. 그러나, 필자가 앞서 천재지변이라는 표현을 쓴 것처럼 제작하는 과정에서 이런 시기적인 문제를 예측하기는 무척이나 어렵다.
 
사업에서 운이 7할이라는 이야기를 종종 듣게된다. 게임 제작사 역시 하나의 기업이고, 마찬가지로 게임의 출시도 많은 운이 작용한다는 것은 부인할 수 없는 사실이다. 몇 개월전부터 준비하고, 최적이 시기라고 생각해서 찾아온 교토 여행이 생각과 많이 달라지는 것은 보면서 수십개월을 준비한 게임의 출시는 더 많은 변수가 게임의 운명을 정할 것이라는 생각을 다시 한 번 해본다. 많은 좋은 게임들이 필자처럼 시기를 잘못 만나 사장되는 일은 없었으면 좋겠다는 생각이 드는 교토의 밤이다.
 




※ 이중반룡의 게임애가(泥中蟠龍의 Game愛歌)는 본인이 현재 <경향 게임스>에 2013년 9월부터 연재하고 있는 칼럼의 원본을 올리는 것입니다.